18.4.06

Σεφέρης στη Μαρώ (1940)


Είμαι ελεεινά καυλωμένος χρυσό, και δεν σκέπτομαι τίποτε άλλο παρά πώς να σε γαμήσω ατελείωτα μια ολόκληρη νύχτα.

(μετάφραση από τον Laurence Durrell)


* * * * * * *

12 σχόλια:

Composition Doll είπε...

Λοιπόν... Αυτό το έχω ακούσει ΜΕ ΑΚΡΙΒΩΣ ΤΑ ΙΔΙΑ ΛΟΓΙΑ.... και ο κύριος που μου το είπε ΔΕΝ πήρε νόμπελ...

Τί έχετε να πείτε γι αυτό, αγαπητό Old boy???

E? E? E?

:ppppp

Composition Doll είπε...

Λεμονουλίνι, δεν σε έχω ξεχάσει, αλλά είναι τόσα αυτά που θέλω και έχω να σου γράψω, που χρειάζομαι ώρα πολλή. Και απ' ότι φαίνεται πάει για μετά τις γιορτές. Θα σε αποζημιώσω όμως, και θα προσθέσω και ΟΛΕΣ τισ ανατριηιαστικές λεπτομέρειες από το βλογοπάρτυ σε άλλο μαίηλ.

Σύμφωνοι?? ;)

Ανώνυμος είπε...

composition doll, κακώς δεν πήρε νόμπελ κι αυτός. Σίγουρα αν ήταν δημοψήφισμα το θέμα των νόμπελ θα το έπαιρνε.
(Αν και εδώ που τα λέμε... ο Χένρυ Κίσσιγκερ πήρε νόμπελ ειρήνης.)

Epicuros είπε...

Πολύ μου αρέσει η ελευθεροστομία στους ανθρώπους. Μου αρέσει αυτή η απόδραση από την ψευτοηθική των παπάδων που προσπαθούν (και το έχουν καταφέρει σε μεγάλο βαθμό!) να σκοτώνουν τις φυσικές ερωτικές λειτουργίες στον άνθρωπο... Ευτχώς δεν έχουν επηρεάσει ακόμη τα ζώα!

MåvяiÐåliå είπε...

Κάτι μου θυμίζει αυτό!

padrazo είπε...

Για να μπορέσεις να αγαπήσεις και να πάρεις ένα γυμνό σώμα πρέπει πριν να γδύσεις το μυαλό σου.
Ενα γυμνό ανδρικό μυαλό είναι αυτή η φράση. Γιαυτό είναι όμορφη.

ellinida είπε...

Εξαρτάται ποιός θα το έλεγε . Αλλος θα έτρωγε χαστούκι , άλλος θα έτρωγε κοκό . C'est la vie !

mamani είπε...

Καλή μου Lemon, δεν το ξέρω το συγκεκριμένο. Εννοείς προφανώς πως ο Σεφέρης πήρε μια φράση του Durrell την μετέφρασε και την έστειλε ή την είπε στη Μαρώ για να της εκφράσει έτσι το θαυμασμό του για κείνη.:)
Δεν μπορώ να είμαι μέσα στο μυαλό του Σεφέρη όταν το έκανε αυτό αλλά με κάποιο τρόπο ξέρω πως κάτι παραπάνω από το προφανές σκεφτότανε και ήθελε να πει, γι αυτό και χρησιμοποίησε λόγια του Durrell, δεν πιστεύω να μην μπορούσε να πει κάτι αντίστοιχο με δικά του λόγια. Ας πούμε, δε θα μου φαινόταν διόλου απίθανο να τον ενδιέφερε η αθυροστομία στην τέχνη του Durrell π.χ. Όμως αν εμείς οι ταπεινοί, για να μην πω οι τιποτένιοι, αναπαράγουμε έτσι ξεκομμένα και απροσχημάτιστα κομμάτια από τις προσωπικές ζωές ιερών τεράτων της ποίησης και της λογοτεχνίας αρχίζουμε λίγο να παίρνουμε απ’ το χρώμα της εκπομπής της Τατιάνας Στεφανίδου.

Ρεγγίνα Μπούκουρα είπε...
Αυτό το σχόλιο αφαιρέθηκε από έναν διαχειριστή ιστολογίου.
Ρεγγίνα Μπούκουρα είπε...

αν και εγώ δεν καταλαβαίνω σε τι ακριβώς αποσκοπεί η δημοσιοποιηση ερωτικών επιστολών ή ξεκομμένων ερωτικών φράσεων

http://reginarosasamat.blogspot.com/2006/01/
e.html

παρολα αυτα θα σε ρωτήσω με ειλικρινη απορία κάτι άλλο.
Νοιώθεις ταπεινή και τιποτένια;;;
Μου δημιούργησε φοβερή έκπληξη όταν το διάβασα ''εμείς οι ταπεινοί και οι τιποτένιοι..''..
Ταπεινοί και τιποτένιοι γιατί;;;

lemon είπε...

Mamani, νομίζω ότι είσαι λίγο υπερβολική με την αναφορά στην κυρία Στεφανίδου…

Θέλω να πιστεύω ότι ο κύριος Σεφέρης δεν ήθελε να πει τίποτε παραπάνω από το προφανές… και ο λόγος που τα πόσταρα ήταν ακριβώς αυτός (και απαντώ και σε σένα regina) ότι έμεινα έκθαμβη από την ποιητικότητα αυτών των τόσων κοινότυπων λόγων, που όλοι έχουμε κάποτε ακούσει…
Δεν νομίζω ότι ο Σεφέρης ή ο Durrell, αισθάνθηκαν τον έρωτα διαφορετικά από οποιονδήποτε άλλο άνθρωπο, ή ότι είχαν την υποχρέωση να εκφραστούν διαφορετικά…ειπωμένα από το στόμα τους όμως, αυτά τα λόγια, τα φαινομενικά πρόστυχα, δείχνουν ότι η ποίηση, το πάθος, ο έρωτας και η πραγματικότητα είναι ζυμωμένα μαζί…

mamani είπε...

Dear lemon
Εξαιρετική διευκρίνηση που βάζει τα πράγματα στη σωστή τους θέση κι άλλωστε το blog σου έχει ποιότητα κι εκεί ακριβώς ήταν η ένστασή μου. Έτσι ξεκομμένο που έχει δημοσιευτεί κινδυνεύει. Όλα τα μάτια δεν έχουν την ίδια σκοπιά.